"Да, друзья, погибает российская академическая наука. Заявляю как заведующая редакцией журнала старейшего научного издательства России – «Наука» РАН (бывшее Издательство Академии наук)".

 
 
22.05.2018
Геоград поделился(-ась) публикацией.
 
Мария Сушинцева

Да, друзья, погибает российская академическая наука. Заявляю как заведующая редакцией журнала старейшего научного издательства России – «Наука» РАН (бывшее Издательство Академии наук). В настоящее время издательство должно передать свои функции производства научных журналов (их у нас 140) фирме-однодневке, не имеющей никакого опыта в этой сфере, и иностранной фирме "Pleiades Publishing". Такая передача теперь должна происходить каждые полгода (только русской версии, "Publishing..." - неприкасаем!) по результатам аукциона - при трудоемком, длительном цикле серьезной работы над каждым номером журнала. Циклы накладываются на предыдущие, все непросто, на полугодия такая работа не делится, вообще не делится, если все делать правильно, серьезно. Таким образом, производство журналов станет ускоренной штамповкой сырых «шедевров», которые сиюминутно будут подворачиваться «однодневке» под руку.
Свое детище убивают сами академики по чьей-то воле, не в силах, или боясь, сопротивляться, рубят сук, на котором сидят и живут. 
Я написала пока короткое письмецо-крик вице-президенту Российской академии наук Алексею Хохлову, активному двигателю этой кампании, на его страничке в ФБ, привожу здесь.

Уважаемый Алексей Ремович, хочу обратить Ваше внимание пока на два момента, связанных с тендерами на издание российской академической периодики. На Ваши слова на пресс-конференции по вопросам «банкротства» издательства «Наука» "...Второй приоритет — повышение качества российских научных журналов за счет перевода публикуемых в них статей на английский язык. Как отметили участники конференции, перевод должен быть чрезвычайно точным — речь все-таки идет о научных статьях, и каждый зарубежный ученый должен в полной мере понимать то, что сказал автор." -- скажу следующее. 
Повышение качества статьи за счет ее перевода? Да еще точного?! А может быть, все-таки, - качество достигается трудом профессиональных, опытных редакторов и рецензентов, на постепенное отстранение которых направлены эти полугодовые "тендеры" на издание научных журналов РАН? – Причем, на издание только русских версий - то есть против издательства "Наука". На издание английских версий "тендеров" нет - это, видимо, нынче – почему-то (?) - святое для патриотичных российских академиков. Если статьи будут приходить к переводчику без важнейших стадий - рецензирования и научного и литературного редактирования, то переводчик убежит без оглядки от нового "издателя" через неделю!!! 
И еще - Вы, простите, имеете представление о циклах подготовки номера научного рецензируемого журнала? Полугодовой период работы победителя "тендера" над журналом - абсурд, показатель неграмотности и отсутствия профессионализма, преступление тех, кто это придумал и внедрил! 
И еще из репортажа: "Хохлов отмечает, что журналы РАН - одни из лучших научных изданий в России, большинство из них индексируются в наиболее авторитетной международной библиографической базе данных Web of Science и имеют международный импакт-фактор и индекс цитирования JCR". 
А кто сделал эти журналы такими? Верстальщики, изготовители оригинал-макетов английских версий из МАИК, «Pleiades Publishing», получающие из редакций «Науки» все тщательно отсортированным, вычищенным и отглаженным – совершенно бесплатно при этом? 
Это профессионально? Патриотично? Это по чести и совести?
Мы будем добиваться четких ответов на наши вопросы – от Вас и из других инстанций.